「ランボ」は日本の創作かと思ったら……

一方で、肩透かしを食らわされたときもある。

イタリアに来て間もなく、モデナにある伝説の元フォーミュラ・ジュニア・コンストラクター「スタンゲリーニ」を初めて訪問したときだ。

無礼なアポ無し訪問だったにもかかわらず、当主のフランチェスコ・スタンゲリーニ氏は大歓迎してくれた。やがて話題は、同じエミリア・ロマーニャ州のスーパーカーへと移り、ランボルギーニの創始者フェルッチオ・ランボルギーニの家族に及んだ。すると、スタンゲリーニ氏は言った。

「あ、ランボね。もちろん知ってますよ」

地元の人がランボルギーニをランボとは。日本のスーパーカー雑誌が創作した言葉と信じていたボクとしては、思わずその場でコケそうになったものだ。

参考までに言うと、後日知ったことだが、ロンドンのランボルギーニのインポーターは、ランボルギーニ車を「ランボカー」と呼ぶ。ミウラの時代から続く風習なので、フェルッチオ自体も、その呼び方を気にしなかったのは確かだ。

念のため、別の長老級カロッツェリア関係者にも先日聞いてみたが、「アルファ・ロメオをアルファというように、ランボルギーニはランボでいいんだよ」と太鼓判(?)を押してくれた。これでフェルッチオの墓に霊媒師を連れていって、そう呼んでいいか聞かなくてもオッケーになった。

ランボルギーニは、イタリア国内でも「ランボ」でオッケー。
ランボルギーニは、イタリア国内でも「ランボ」でオッケー。拡大
往年の「500(チンクエチェント)」は、フランスでは「ヨーグルト瓶」の愛称でも親しまれていた。
往年の「500(チンクエチェント)」は、フランスでは「ヨーグルト瓶」の愛称でも親しまれていた。拡大
大矢 アキオ

大矢 アキオ

コラムニスト/イタリア文化コメンテーター。音大でヴァイオリンを専攻、大学院で芸術学を修める。1996年からシエナ在住。日本を代表するイタリア文化コメンテーターとして語学テキストやデザイン誌等に執筆活動を展開。19年にわたるNHK『ラジオ深夜便』リポーター、FM横浜『ザ・モーターウィークリー』季節ゲストなど、ラジオでも怪気炎をあげている。『Hotするイタリア』『イタリア発シアワセの秘密 ― 笑って! 愛して! トスカーナの平日』(ともに二玄社)、『ザ・スピリット・オブ・ランボルギーニ』(光人社)、『メトロとトランでパリめぐり】(コスミック出版)など著書・訳書多数。YouTube『大矢アキオのイタリアチャンネル』ではイタリアならではの面白ご当地産品を紹介中。

あなたにおすすめの記事
新着記事